О МОТИВИМА КОЈИ ПОВЕЗУЈУ ЈАПАНСКИ МИТ И СРПСКУ ТРАДИЦИЈУ

На предавању „Интернационални мотиви као спона између јапанског мита и српске традиције“ које ће се одржати 19. октобра  у оквиру научно-образовног програма Центра за културу Смедерево публици ће бити приближене митске представе дрвног Јапана, указано на заједничке карактеристике митолошког, културног, фолклорног наслеђа  различитих делова света, и изнети увиди које доноси истраживање подударности јапанског митолошког садржаја са мотивима присутним у српској традицији.

Предавање ће бити прилика за сагледавање слике света у делу „Кођики“, најстаријем сачуваном делу јапанске књижевности, за разумевање односа прапредачког пара богова-демијурга, и за осветљавање мотива који повезују јапанско митолошко искуство са српским причама и веровањима, са српском народном књижевношћу. Кроз истраживачки рад као такви мотиви су издвојени они везани за представе о Земљи мртвих, мотив метаморфозе, мотив магичног бега, мотив просаца и тешких задатака.

Гост смедеревског Центра за културу и предавач је др Данијела Васић, предавач на Филолошком факултету у Београду, на Групи за јапански језик и књижевност. Аутор је монографија „Сунце и мач: јапански митови у делу Кођики“  и „Месечева принцеза: усмено и писано у јапанској древној књижевности“, као и уџбеника „Граматика јапанског језика за почетни степен“. Потписује и бројне истраживачке радове објављене у стручним часописима  и зборницима, а који припадају области проучавања и компаративног истраживања јапанске књижевности, превасходно древне и народне, и представљају значајан допринос јапанологији и осветљавању јапанског културног наслеђа. Др Данијела Васић бави се превођењем са савременог и класичног јапанског језика. Добитник је „Награде Веселина Лучића“ за најбоље научно, односно стручно остварење наставника и сарадника Универзитета у Београду за 2014. годину, за монографију  „Месечева принцеза: усмено и писано у јапанској древној књижевности“. Превод са старојапанског језика најстаријег сачуваног дела „Кођики“ (преводиоци Данијела Васић, Хироши Јамасаки Вукелић, Далибор Кличковић и Дивна Глумац) због сложености и изузетног значаја добио је специјалну награду јапанског Удружења књижевних преводилаца.

Програм почиње у 19.00 сати у Концертној дворани, а улаз је слободан.

FacebookTwitterGoogle+Share

You may also like...

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *